![]() |
que nacaaaaaa!!!!!! |
![]() |
Posted by y todavia lo traduces on January 30, 19102 at 02:50:20:
In Reply to: El Susurrar de Las Hormigas/The Ants' Whispers posted by Maria on January 10, 19102 at 21:33:46:
:Me arden los ojos
:sera la sal en mis lagrimas
:O el querer leer a todas horas
:a ver si te alcanzo
:Todavia lloro a gritos
:hasta romper el ombligo
:del cielo
:derramando lagrimas, agua de la fuente
:no se que mas
:Te siento mas lejano en estos dias
:Donde habras ido esos dos o tres dias de vacaciones?
:No importa, la vida sigue, la mia, la tuya, hasta
:la de las hormigas
:que hace tantos meses que parecen siglos
:yo recogia y las levantaba a la concha de
:mi oido, a ver si me susurraban de tu bienestar
:Nada mas eso te queria decir
:Que te deseo lo mejor
:Vayas a donde vayas
:sea con quien sea
:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
:My eyes are burning
:must be the salt in my tears
:Or reading till all hours
:trying to see if I can catch up
:to you
:I still cry in howls
:howling till the sky's
:belly rips open
:showering forth tears
:amniotic fluid, whatever
:else it is she carries
:
:You are even further away
:these days
:Where did you go these 2 or 3 days
:that you went away?
:It doesn't matter your life has continued
:as has mine, even the ants carry on
:Those ants that months ago
:or is it centuries?
:I used to collect and lift
:up to the shell of my ear
:hoping they would whisper
:your news
:That is all I wanted to tell you
:That I wish you the best
:Wherever you may go
:With whomever may accompany you